Blog du Collège International des Traducteurs Littéraires. Voir notre site internet : www.atlas-citl.org

lundi 18 février 2013

Encres fraîches / Versgeperst

À l'issue de l'atelier Français//Néerlandais de la Fabrique européenne des traducteurs, six jeunes traducteurs liront quelques moments de leurs traductions élaborées entre Amsterdam et Arles, sous le regard de leurs tuteurs d'excellence.

Au programme :

Vlees de Manon Uphoff, traduit par Vincent Folliet
Florian Knol de Guus Kuijer, traduit par Yaël Haelterman
Wat is magisch-realisme de Johan Daisne, traduit par Magali Claeskens
Le Mariage de Dominique Hardenne de Vincent Engel, traduit par Dieter Van Tilburgh
Je n'ai pas fini de regarder le monde de Daniel Thomas, traduit par Vicky Francken
OH ... de Philippe Djian, traduit par door Gertrud Maes

Mise en voix : Dominique Léandri

Mardi 5 mars 2013 à 18h30 au CITL (Espace Van Gogh, Arles) 

entrée libre

Pour en savoir plus sur la Fabrique européenne des traducteurs : www.fabrique-traducteurs.org
Liens utiles, vous pouvez suivre:IPTV Subscription
new tv box sg

Prochaines rencontres et annonces du Centre de traduction littéraire de Lausanne

//////
REGISTRO DEI FRAGILI / REGISTRE DES FAIBLES
Avec Fabiano Alborghetti et Marco Calamandrei
Jeudi 28 février 2013, 19h, Lausanne
Plus d'infos sur www.unil.ch/ctl  et chlitterature.ch

//////
BOURSES DU COLLÈGE DE TRADUCTEURS LOOREN
En 2013, le Collège de traducteurs Looren attribuera quatre bourses pour des traductions d'œuvres d'auteur-e-s suisses vers le polonais, tchèque, slovaque et hongrois. Le délai d'envoi des candidatures est fixé au 15 avril 2013. Des informations détaillées se trouvent sur le site du collège.

//////
PRIX ROMAIN ROLLAND
Le Prix d'encouragement et le Grand Prix récompenseront respectivement des jeunes traducteurs/traductrices et des traducteurs/traductrices confirmé-e-s. Les propositions sont à soumettre jusqu'au 30 juin 2013. Plus d'infos : www.dva-stiftung.de

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails